Qual a coisa mais difícil de aprender no inglês?

13 visualizações

Para falantes de português, algumas palavras em inglês causam muita dificuldade. Entre as mais desafiadoras estão literally, frequentemente usada incorretamente; ironic, confundindo nativos e não nativos; irregardless (forma incorreta); whom; colonel; nonplussed; disinterested; e enormity. A ortografia e o uso preciso são cruciais para o domínio dessas palavras.

Feedback 0 curtidas

O Inglês e Seus Mistérios: As Palavras que Mais Dão Nó na Língua

Dominar o inglês, com suas nuances e peculiaridades, é um desafio para qualquer falante de português. As armadilhas gramaticais, a pronúncia complexa e, claro, as palavras que parecem ter vida própria e desafiam até os nativos mais experientes, colocam à prova nossa persistência e paciência. Mas, se pensarmos em quais palavras realmente causam mais dificuldade, a lista se torna ainda mais interessante!

Para os brasileiros, a língua inglesa oferece uma série de obstáculos, especialmente quando falamos de vocabulário. Algumas palavras, aparentemente inofensivas, acabam se tornando verdadeiras “pedras no sapato” para quem tenta se comunicar com fluência. Entre as campeãs de dificuldade, podemos destacar:

1. “Literally”: A palavra que se tornou um “meme”

“Literally” é uma daquelas palavras que parecem ter uma vida própria. Frequentemente, é usada de forma incorreta, dando a entender um exagero ou uma expressão informal, quando na verdade significa “literalmente”, no sentido mais estrito da palavra. O problema é que “literally” é frequentemente usado para enfatizar algo, mesmo que não seja verdadeiramente literal. Um exemplo: “Estou literalmente morrendo de fome”, quando na verdade a pessoa apenas está faminta. Esse uso incorreto da palavra se espalhou tanto que se tornou um meme da internet.

2. “Ironic”: Um conceito que confunde até os nativos

“Ironic” é outra palavra que causa confusão, tanto para falantes de português quanto para os próprios nativos. O problema reside na diferença de interpretação. Em português, “irônico” pode ser usado para descrever algo sarcástico ou até mesmo engraçado. No inglês, “ironic” se refere a uma situação em que o resultado é o oposto do que se esperava, de forma inesperada e, muitas vezes, com um toque de humor negro. Um exemplo: “É irônico que você esteja reclamando da chuva, já que você sempre quis que chovesse”.

3. “Irregardless”: A armadilha do “ir”

“Irregardless” é um erro comum, tanto em português quanto em inglês. A palavra correta é “regardless”, que significa “independentemente”. O “ir” no início é um erro de gramática que, curiosamente, muitos falantes usam sem perceber. É como dizer “menos pior” em português.

4. “Whom”: O fantasma da gramática formal

“Whom” é um pronome que, na maioria das vezes, é utilizado em frases formais. O problema é que muitos falantes, até mesmo nativos, não sabem usar “whom” corretamente. A regra básica é que “whom” deve ser usado como objeto direto ou indireto da frase, enquanto “who” deve ser usado como sujeito. Por exemplo: “Whom did you see?”

5. “Colonel”: A pronúncia que coloca o falante em apuros

“Colonel” é uma palavra que se pronuncia de forma diferente do que a maioria das pessoas imagina. A pronúncia correta é com o “o” como em “soldado”, e não como em “coluna”. Essa diferença sutil pode gerar confusão e constrangimento em conversas formais.

6. “Nonplussed”: Um enigma do vocabulário

“Nonplussed” é uma palavra que, apesar de comum, é frequentemente utilizada de forma errada. Muitas pessoas acreditam que significa “nervoso” ou “desconfortável”. No entanto, “nonplussed” significa “confuso”, “desconcertado” ou “surpreso”.

7. “Disinterested”: Quando a neutralidade se confunde com o desinteresse

“Disinterested” é outra palavra que causa confusão. O problema é que ela parece ser o oposto de “interested” (interessado), mas na verdade significa “imparcial” ou “desinteressado” no sentido de não ter um interesse próprio. Em outras palavras, alguém “disinterested” é imparcial e pode fazer julgamentos objetivos.

8. “Enormity”: O peso das palavras

“Enormity” é uma palavra que pode ser confundida com “enormousness”, que significa “enormidade” ou “grandeza”. No entanto, “enormity” tem um significado mais específico: refere-se a algo de proporções assustadoras ou catastróficas, como um crime ou uma tragédia.

Compreender o significado preciso de cada palavra é crucial para dominar o inglês. É importante estar atento às nuances da língua, pois o uso correto de uma palavra pode fazer a diferença na hora de se comunicar.

Além de aprender a gramática e o vocabulário, a prática constante é essencial para adquirir fluência. Ler livros, assistir filmes e conversar com falantes nativos são ferramentas valiosas para aperfeiçoar o idioma e desvendar os mistérios do inglês.