Como se despedir numa carta em italiano?

28 visualizações
Para despedidas formais em italiano, use Arrivederla ou Cordiali saluti. Já em contextos informais, opte por Ciao ou A presto para um tom mais leve e amigável. Cordiali saluti é um exemplo comum em cartas e e-mails.
Comentário 0 curtidas

Despedidas em italiano, né? Me pego pensando nisso às vezes, como terminar uma carta, um email... sabe? É tão importante essa última impressão. "Arrivederla"... soa tão formal, tão distante. Lembro da minha professora de italiano, a Signora Lucia, sempre impecável, sempre com um "Arrivederla" na ponta da língua. Será que ela usava "Ciao" com os amigos? Dúvido!

Já o "Ciao"... ah, o "Ciao"! É tão leve, tão solto. Me lembra dos verões na Itália, o sol quente, o gelato derretendo na mão... Impossível não sorrir lembrando. Usava "Ciao" o tempo todo! Com o cara do café, com as crianças brincando na rua... Até com o cachorro do vizinho, acho!

E "A presto"? Essa é boa quando você sabe que vai ver a pessoa de novo em breve. Tipo, "até logo". Meio que te deixa com aquela expectativa gostosa, sabe? Semana passada usei com a Giulia, minha amiga italiana que mora aqui perto. A gente se encontra quase todo dia pra tomar café. "A presto, Giulia!", e lá vamos nós fofocar sobre a vida.

Agora, "Cordiali saluti"... essa é pra quando a coisa é séria. Cartas formais, emails de trabalho... Sei lá, me soa meio impessoal. Li em algum lugar que é tipo o nosso "atenciosamente". Acho que é por aí. Usam bastante em emails, né? Vi uns exemplos na internet, algo tipo 80% das empresas usam essa forma, sei lá, não lembro o número exato. Mas é muita gente!

Enfim, despedidas... cada uma com seu jeitinho, com seu contexto. É como escolher a roupa certa para a ocasião. E, no fundo, o que importa é a intenção, né? Aquele desejo genuíno de se conectar, mesmo que seja só com um simples "Ciao".