O que mudou na ortografia atual?
A Reforma Ortográfica de 2009: Uma Breve Análise
A Reforma Ortográfica da Língua Portuguesa foi implementada em 2009 com o objetivo de unificar a escrita entre os países lusófonos. Esta reforma resultou em diversas alterações na ortografia, algumas das quais apresentaremos neste artigo.
Eliminação do Trema
O uso do trema foi abolido em palavras como frequente e linguiça. Este sinal diacrítico era utilizado para indicar a pronúncia separada de vogais idênticas, mas com esta alteração, o acento tónico passa a ser o principal indicador da separação.
Novas Regras do Hífen
As regras para o uso do hífen também sofreram modificações. Em palavras compostas, deixa de ser obrigatório o uso do hífen em casos como girassol e guarda-chuva. No entanto, continua a ser utilizado em palavras formadas por dois ou mais elementos que mantêm a sua autonomia, como pé-de-meia e mão-de-vaca.
Além disso, o hífen deixou de ser usado após prefixos terminados em vogal, como auto e contra. Assim, palavras como autoescola e contraditório perderam o hífen.
Alfabeto Expandido
O alfabeto português foi oficialmente expandido para incluir as letras K, W e Y. Estas letras passaram a ser utilizadas em palavras de origem estrangeira ou em palavras portuguesas que as adoptavam, como kiwi, whisky e yoga.
Acentuação
Algumas regras de acentuação foram alteradas com a reforma. Palavras como ideia e assembleia perderam o acento, enquanto outras, como fenómeno e cláusula, passaram a ser acentuadas.
Outras Alterações
Além das alterações mencionadas acima, a reforma também incluiu outras modificações, como:
- Eliminação do acento circunflexo em palavras como pôr e dês
- Alteração da grafia de algumas palavras, como facto (antigo facto) e contacto (antigo contacto)
- Padronização da grafia de nomes próprios estrangeiros, como Londres (antigo Londres) e Pequim (antigo Pequim)
Impacto da Reforma
A Reforma Ortográfica de 2009 teve um impacto significativo na língua portuguesa, exigindo adaptações por parte de todos os seus falantes. No entanto, o propósito de unificar a escrita entre os países lusófonos foi alcançado, facilitando a comunicação e o intercâmbio cultural entre as nações de língua portuguesa.
#Atualizações#Ortografia#RegrasFeedback sobre a resposta:
Obrigado por compartilhar sua opinião! Seu feedback é muito importante para nos ajudar a melhorar as respostas no futuro.