Quais palavras foram mudadas na nova reforma ortográfica?

46 visualizações
A nova reforma ortográfica alterou a grafia de diversas palavras. O trema foi abolido na língua portuguesa, exceto em nomes próprios estrangeiros e seus derivados. Palavras como "aguentar", "cinquenta" e "sequência" não levam mais o sinal.
Comentário 0 curtidas

Quais palavras mudaram com a reforma ortográfica? Lista completa e atualizada?

A reforma ortográfica... Me lembro quando anunciaram, foi um auê danado! No fim das contas, algumas coisinhas mudaram, outras nem tanto. Tipo o trema, que sumiu quase por completo.

Agora, a grande maioria das palavras que antes usavam trema (tipo "aguentar", "cinquenta", "tranquilo") perderam esse enfeite. A exceção? Nomes estrangeiros e seus derivados, tipo Müller.

É engraçado, porque eu sempre achei o trema meio charmoso. Mas, fazer o quê? A língua portuguesa está sempre evoluindo.

Quais são as palavras que mudaram com a nova ortografia?

A reforma ortográfica de 2009 mexeu bastante com algumas palavras, né? A principal mudança, que muita gente ainda se atrapalha, gira em torno da supressão de alguns acentos. Afinal, simplificar a escrita também é um jeito de simplificar a vida, quem diria?

Pontos cruciais da nova ortografia:

  • Eliminação do acento circunflexo em "ôo" e "êem": Essa foi a mudança que mais causou rebuliço. Palavras como vôo, agora voo, enjôo, agora enjoo, e verbos como crêem, agora creem, são exemplos clássicos. Eu mesmo, lembro de ter escrito "vôo" por anos até me adaptar. Acho que a ideia era tornar a escrita mais intuitiva, mas ainda gera confusão em muita gente, até hoje. Até meu filho de 10 anos ainda erra as vezes, apesar de ter nascido depois da mudança!

  • Outras alterações pontuais: Além dessas mudanças mais chamativas, houve ajustes em outras regras, como o uso do hífen e a acentuação de algumas palavras oxítonas. A verdade é que, na prática, o impacto geral foi menor do que se esperava, talvez por essa concentração nas alterações dos "ôo" e "êem".

Reflexão: A reforma ortográfica, embora polêmica, ilustra como a linguagem é um organismo vivo, em constante evolução. É uma dança entre tradição e modernidade, um eterno jogo de equilibrar conservação e adaptação. Afinal, a língua precisa se comunicar com as novas gerações. E, bem... às vezes, as novas gerações precisam se comunicar com a língua. ????

Considerações adicionais: Vale lembrar que a mudança foi gradual, e ainda hoje há uma transição entre a antiga e a nova ortografia. É compreensível que alguns erros persistam. Mas a tendência é que, com o passar do tempo, a nova ortografia se consolide e se torne a norma predominante, ao menos entre os mais jovens. Afinal, eles nasceram com ela!

O que foi mudado no novo acordo ortográfico?

Ah, o alfabeto. Uma dança constante, como as ondas que beijam a costa de Santos, onde aprendi a ler. O "k", o "w", o "y"... sempre à margem, como convidados estrangeiros numa festa familiar.

  • Antes, eram quase intrusos. Lembro da minha avó, Dona Benedita, franzindo a testa ao ver o "yakisoba" no cardápio. "Essa letra não é nossa", dizia ela, com a sabedoria de quem nasceu no tempo do lampião.

  • Agora, são oficialmente nossos. Como netos que, depois de anos vivendo longe, finalmente são acolhidos no abraço da família.

Eles sempre estiveram ali, sabe? No "kilograma", no "watt", no "YouTube"... mas meio escondidos, como se tivessem vergonha. Como se precisassem de um passaporte para existir.

Mas agora não. Agora, o alfabeto português os abraça. É como se, de repente, a língua portuguesa se sentisse mais completa, mais cosmopolita, mais dona de si.

Quais palavras perderam acentuação?

A reforma ortográfica de 2009 mexeu com a cabeça de muita gente, principalmente na questão dos acentos. Afinal, quem nunca se pegou duvidando se precisava ou não de um acento em determinada palavra? A vida acadêmica, aliás, ficou bem mais fácil com a simplificação! Observe alguns exemplos clássicos que perderam o acento agudo:

  • Acôrdo → acordo: Lembro de ter feito um trabalho de conclusão de curso com o tema "acordos internacionais", e a quantidade de revisões para tirar os acentos foi inacreditável. Acho que gastei mais tempo nisso do que na própria pesquisa!
  • Assinatura → assinatura: A assinatura de contratos sempre foi um bicho de sete cabeças, e agora, com a reforma, pelo menos a escrita ficou um pouco mais simples.
  • Côdea → codea: Esta palavra, confesso, eu quase nunca usei, mas agora não preciso mais me preocupar se o acento está no lugar certo. Que alívio.
  • Córrego → corrego: Morri em Minas Gerais e, mesmo na minha infância, o "córrego" sempre foi um grande mistério ortográfico pra mim. Meu pai, professor de português, me ajudava, mas a nova regra facilita a vida de todos, não tem jeito!
  • Côvado → covado: Essa palavra, apesar de ser menos frequente, também caiu no balaio da simplificação. E olha que trabalhava num ateliê de costura antes de entrar na faculdade, por isso sei o quanto isso ajudou no dia a dia.
  • Dócil → docil: Palavras como "dócil" perderam o acento, simplificando a escrita e, talvez, a vida, né? Afinal, uma vida sem acentos desnecessários é uma vida mais leve.

Afinal, qual o significado profundo disso tudo? A simplificação ortográfica, vista por este prisma, representa uma tentativa de tornar a língua portuguesa mais acessível. É uma tentativa, ao menos, de harmonizar a escrita com a pronúncia. Se isto resultou em sucesso total, é outra discussão, mas a intenção foi boa. Afinal, não se trata apenas de regras gramaticais, mas também de facilitar a comunicação e a inclusão.

Quais palavras caiu o hífen?

Ainda me confundo com esse negócio de hífen, viu? Lembro que no cursinho pré-vestibular, lá em 2008 (nossa, faz tempo!), o professor de português vivia falando: "Locução? Sem hífen, gente!". Era tipo um mantra pra gente decorar.

  • Locuções (substantivas, adjetivas, adverbiais): geralmente sem hífen.
  • Exemplos que nunca esqueço: fim de semana, café com leite, dia a dia.

Só que aí vinham as pegadinhas... Me lembro nitidamente de uma questão na prova simulada que falava de "água-de-colônia". Errei feio! Fiquei possessa.

  • Exceções que pegam:
    • água-de-colônia
    • cor-de-rosa
    • (E aposto que tem mais um monte por aí pra me fazer errar de novo!)

É uma luta constante essa gramática!