Quando é que se usa o will?
O will combinado com to be é informal, empregado para decisões espontâneas de ações futuras incertas, tomadas no momento da fala. A forma contraída é comum em conversas informais com pessoas próximas, refletindo a espontaneidade da decisão e a menor formalidade da interação.
Quando usar “will” em inglês?
O verbo auxiliar “will” em inglês, frequentemente traduzido como “vai” ou “irá” em português, é fundamental para expressar ações futuras. No entanto, sua utilização não é sempre simples e requer atenção à nuance da frase. Este artigo busca esclarecer quando se emprega “will” de forma apropriada, evitando sobreposições com conteúdo já disponível na internet.
A função principal de “will” é indicar a intenção ou a previsão de uma ação futura. Mas, assim como em português, existem diferentes contextos em que sua aplicação se torna mais apropriada do que outras construções.
Will para expressar decisões espontâneas:
Uma das características mais importantes do “will” é sua utilização para expressar decisões tomadas no momento da fala. Isso difere do uso de “going to”, que indica planos previamente estabelecidos.
- Exemplo: Imagine uma conversa entre amigos:
- Pessoa A: “Está chovendo muito! O que vamos fazer?”
- Pessoa B: “Eu vou pegar um guarda-chuva, mas se não houver, eu will ir de carona com você!”
Nesse caso, a decisão de ir de carona é tomada naquele exato momento, refletindo a espontaneidade da situação. A previsão de pegar um guarda-chuva já estava previamente estabelecida, e se o tempo impedisse, haveria uma alteração da situação.
Will para expressar previsões e probabilidades:
“Will” também pode ser usado para expressar previsões, mesmo que não sejam baseadas em evidências concretas.
- Exemplo:
- “I will probably be late tonight.” (Provavelmente chegarei tarde hoje à noite.)
Nesta frase, não há certeza sobre o atraso, mas a expressão reflete a expectativa ou a probabilidade.
Considerações importantes sobre a informalidade e a contração:
A forma contraída “will” (como “I’ll”, “he’ll”, etc.) é muito comum em conversas informais. Ela reforça a ideia de decisão espontânea, aproximando a comunicação. Porém, em contextos formais, como documentos ou apresentações, a forma completa “will” é geralmente preferível.
Diferença entre “will” e “going to”:
Enquanto “will” expressa decisões espontâneas e previsões, “going to” indica planos previamente estabelecidos ou ações com base em evidências presentes.
- Exemplo:
- “I am going to visit my grandmother next weekend.” (Estou indo visitar minha avó no próximo fim de semana.) (Plano prévio)
- “I will call you when I get there!” (Liguei para você assim que chegar!) (Decisão no momento da fala)
Conclusão:
O uso de “will” em inglês é mais abrangente do que se pode deduzir de uma simples tradução. Ele reflete decisões tomadas no momento, previsões e até mesmo probabilidades. Compreender a diferença entre “will” e “going to” é crucial para utilizar o idioma corretamente em diversos contextos. Lembre-se que a informalidade e a contração são mais comuns em conversas e situações informais.
#Futuro#Inglês#VerbosFeedback sobre a resposta:
Obrigado por compartilhar sua opinião! Seu feedback é muito importante para nos ajudar a melhorar as respostas no futuro.