O que significa dar em brasileiro?

0 visualizações

Ah, entendi! Essa expressão é bem direta ao ponto, né? Dar em português do Brasil, nesse contexto, significa ter relações sexuais. É uma gíria bem informal e até um pouco vulgar, dependendo de como e onde você usa. Particularmente, não sou fã da expressão, acho que soa meio objetificante, sabe? Como se a pessoa fosse algo a ser dado. Mas enfim, cada um usa as palavras que quer, né? Só acho importante saber o peso que elas carregam.

Feedback 0 curtidas

Ah, “dar”… Essa expressão… Lembro-me da primeira vez que a ouvi, fiquei genuinamente confusa! “Dar o quê? Um presente? Uma flor?”. Ingenuidade, confesso. Alguém me explicou, meio constrangido, que “dar” em português do Brasil, naquele contexto específico, era sinónimo de… bem, de sexo. Relações sexuais.

É engraçado, não é? Como uma palavra tão simples pode carregar tanto significado (e tanta conotação!). É uma gíria, uma gíria bem direta, para ser sincera. E, pronto, sendo honesta, não sou grande fã.

Sei lá, talvez seja impressão minha, mas parece que reduz a coisa toda a algo meio… transacional? Como se a pessoa fosse um objeto a ser “dado”. Talvez seja eu a pensar demais, e cada um usa as palavras que lhe apetecem, claro. Mas acho que é importante pararmos para pensar no impacto que as nossas palavras têm, não é? A carga que carregam.

Lembro-me de uma amiga que usava essa expressão constantemente, com uma leveza impressionante. E eu, lá no meu canto, a sentir um mini ataque de pânico linguístico a cada vez. Será que ela pensava no mesmo que eu? Ou estaria eu a dramatizar? Provavelmente, o segundo.

Mas pronto, “dar” é isso. Uma forma rápida e, digamos, informal, de falar sobre sexo. Uma forma que, confesso, me faz sempre franzir a testa. E vocês, o que pensam sobre isto? Alguma vez se sentiram da mesma maneira em relação a alguma expressão? Curiosa para saber!