Como é que se diz em inglês ouvir?
Ouvir em inglês é listen. O verbo listen pode ser conjugado como listened no passado. Meu avô gosta de ouvir seus discos antigos.
Além de “Listen”: Explorando a Nuance da Audição em Inglês
A tradução direta de “ouvir” para o inglês é, comumente, “listen”. Simples, certo? Mas a língua inglesa, rica em nuances, oferece mais opções para descrever o ato de ouvir, dependendo do contexto e da intenção. Enquanto “listen” implica um esforço consciente de prestar atenção ao som, outras palavras capturam diferentes aspectos da audição. Vamos explorar algumas delas:
Listen: Esta é, de fato, a palavra mais comum e abrange a maioria das situações. Implica uma ação ativa de prestar atenção a algo que está sendo dito ou a um som em particular. Por exemplo: “I listen to music every morning” (Eu escuto música todas as manhãs). O passado simples é “listened”: “I listened carefully to what she said” (Eu ouvi atentamente o que ela disse).
Hear: Diferentemente de “listen”, “hear” implica uma audição passiva. É o ato de perceber um som, sem necessariamente prestar atenção a ele. Por exemplo: “I heard a bird singing” (Eu ouvi um pássaro cantando). Aqui, não há a implicação de que a pessoa estava escutando atentamente o canto do pássaro, apenas que o percebeu. O passado simples é “heard”: “I heard a noise outside” (Eu ouvi um barulho lá fora).
Overhear: Este verbo significa “escutar sem querer” ou “escutar furtivamente”. Implica uma audição acidental de uma conversa ou som. Por exemplo: “I overheard them talking about the project” (Eu os ouvi falando sobre o projeto). O passado simples é “overheard”: “I overheard a juicy gossip yesterday” (Eu ouvi uma fofoca deliciosa ontem).
Eavesdrop: Similar a “overhear”, mas com uma conotação mais negativa. “Eavesdrop” significa “escutar escondido” ou “espiar uma conversa”. Por exemplo: “It’s rude to eavesdrop on other people’s conversations” (É rude escutar escondido as conversas dos outros). O passado simples é “eavesdropped”.
Catch: Este verbo pode ser usado em contextos informais para significar “ouvir partes de algo”, especialmente algo que foi dito rapidamente ou de forma pouco clara. Por exemplo: “I only caught a few words of what he said” (Eu só consegui entender algumas palavras do que ele disse). O passado simples é “caught”.
A escolha da palavra certa depende do contexto: Enquanto “listen” é a opção mais comum e abrangente, entender as sutilezas de “hear”, “overhear”, “eavesdrop”, e “catch” permite uma comunicação mais precisa e rica em inglês. A próxima vez que você precisar descrever o ato de ouvir, considere qual palavra melhor representa a nuance da situação. Dominar essas variações eleva significativamente a sua fluência e precisão na língua inglesa.
#Inglês Ouvir#Ouvir Em Inglês#Traduzir OuvirFeedback sobre a resposta:
Obrigado por compartilhar sua opinião! Seu feedback é muito importante para nos ajudar a melhorar as respostas no futuro.