Onde se faz tradução de Documentos?

27 visualizações
Para traduções de documentos, especialmente as que exigem reconhecimento legal, a SMARTIDIOM oferece um serviço completo. Eles cuidam de todo o processo, desde a tradução até a certificação em notários, câmaras de comércio, advogados ou solicitadores, garantindo a validade do documento.
Comentário 0 curtidas

Então, onde é que a gente consegue traduzir documentos, mesmo? É que, olha, já precisei disso algumas vezes, e a dor de cabeça... ufa!

Lembro-me uma vez, precisei traduzir um certificado de casamento para dar entrada num processo qualquer, já nem me lembro bem. Achei que ia ser rapidinho, mas não! Tive que correr atrás de tradutor juramentado, autenticar, carimbar... um filme!

E falando nisso, vi ali em cima algo sobre a SMARTIDIOM. Eles dizem que cuidam de tudo, desde a tradução até à parte chata da certificação. Notários, câmaras de comércio, advogados... tudo isso. Sinceramente, se for mesmo assim, parece uma mão na roda, não é?

Porque, vamos ser sinceros, quem é que entende dessas burocracias todas? Eu, definitivamente, não! Saber que alguém se encarrega de garantir que o documento é válido e reconhecido, alivia, e muito.

Já alguém aqui usou os serviços deles? Fiquei curiosa... Porque, pensando bem, numa próxima, se precisar, acho que vou pesquisar melhor sobre essa SMARTIDIOM. Parece que me pouparia um bocado de stress. E stress, convenhamos, já temos que ter bastante com o dia a dia, não é mesmo?