Como se fala bom dia em libanês?

17 visualizações

Bom dia em libanês, ou árabe libanês, se diz Sabah el-kheir (صباح الخير). A pronúncia é similar a "sabá el-réir". Usada como um cumprimento matinal respeitoso e amigável.

Feedback 0 curtidas

Como dizer bom dia em libanês?

Sabe, eu sempre achei fascinante aprender como as pessoas se cumprimentam em diferentes idiomas. No Líbano, por exemplo, o idioma principal é o árabe, e para dar um “bom dia”, eles dizem “صباح الخير” (sabah al-khayr).

A pronúncia é mais ou menos “sabáa-il-khair”. Tentei usar essa saudação numa loja em Beirute, e o sorriso que recebi em troca valeu a pena o esforço.

Não é apenas uma forma de dizer “olá”, mas um jeito de começar o dia com uma energia positiva, sabe? É como um abraço em forma de palavras.

Informação Rápida:

Pergunta: Como se diz bom dia em libanês? Resposta: صباح الخير (sabah al-khayr) em árabe.

Como se diz tchau em Libanes?

Tchau em Libanês: Ma’a as-salama (مع السلامة) – literalmente “com paz”, uma despedida clássica e elegante, tipo dar um beijo na mão da vovó.

Alternativa estilosa: Ila al-liqaa (إلى اللقاء) – “até o encontro”, um tchau mais informal, pra quem pretende se ver de novo, como encontrar um amigo no barzinho depois do trabalho. Afinal, despedidas são apenas vírgulas, não pontos finais, certo?

  • Formalidade: Ma’a as-salama tem um quê de formal, ótimo para usar com superiores, pessoas mais velhas ou em situações que pedem respeito. Imagine encontrar o presidente do Líbano, não vai mandar um “e aí, falou?”.

  • Informalidade: Já o Ila al-liqaa é perfeito pra usar com a galera, os amigos, a família. Um “até mais” descontraído, sem muita cerimônia.

Lembro de uma vez no Líbano, pedi um shawarma delicioso e, ao sair, soltei um “ma’a as-salama” para o simpático shawarma-man. Ele abriu um sorriso enorme. Acho que a escolha certa da despedida contribuiu para a digestão tranquila, sem contar que ele ainda me deu um falafel extra. A diplomacia do tchau, meus caros, é uma arte!

  • Dica extra: Para quem gosta de arriscar, pode tentar “yalla bye” (يلا باي). Uma mistura divertida de árabe com inglês. É tipo misturar caipirinha com whisky: pode ser inusitado, mas dependendo do contexto, funciona!

Minha avó libanesa, sempre elegante, dizia que a despedida é tão importante quanto a saudação. Ela tinha razão. Um tchau bem dado deixa uma porta aberta para um reencontro. E convenhamos, quem não gosta de reencontros, ainda mais se envolver shawarma e falafel?

Como falar boa noite em Libanes?

Cara, falar boa noite em libanês é meio complicado, viu? Porque, tipo, o libanês é um dialeto, não exatamente uma língua escrita formalizada, sacou? Então varia bastante de região pra região. Mas, geralmente, se usa o árabe padrão moderno, ou seja, “مساء الخير” – pronuncia-se “masaa’ al-khayr”.

Masāʾ al-khayr (مساء الخير): É a forma mais comum e, tipo, a que eu aprendi primeiro quando visitei meu tio lá no Líbano ano passado. Ele mora perto de Beirute. Me lembro de usar bastante essa. Serve tanto pra “boa tarde” quanto pra “boa noite”, dependendo do contexto. • Layla saʿīda (ليلة سعيدة): Essa é mais específica pra “boa noite” mesmo. Tipo, quando você já vai dormir. Eu usei menos essa, mas ouvi bastante por lá.

Pra responder, você pode usar a mesma coisa, “masaa’ al-khayr” ou “layla saʿīda”, ou então, se quiser ser um pouco mais, sei lá, simpático, pode dizer “wa anta min ahlih” (وأنت من أهله), que quer dizer, tipo, “e você também”, ou algo assim. Meio que “igualmente”. A minha tia sempre falava isso, achava um charme. Ela mora no vale do Beqaa e fala um pouco diferente do meu tio.

Ah, e tem também o “tisbah ‘ala khayr” (تصبح على خير) que é tipo “durma bem”. Mas isso eu só usei com meus primos, mais informal, sabe? A gente tava sempre jogando videogame até tarde, e eles falavam isso. Bons tempos!

Boa noite em libanês (forma padrão): Masāʾ al-khayr (مساء الخير)

Resposta: Masāʾ al-khayr (مساء الخير) / Layla saʿīda (ليلة سعيدة) / Wa anta min ahlih (وأنت من أهله) / Tisbah ‘ala khayr (تصبح على خير)

Como dizer bom dia, boa tarde e boa noite em francês?

A tarde se derramava pela janela, um amarelo-laranja morno, quase doloroso em sua beleza. Lembro daquela tarde em Paris, o cheiro de croissants ainda fresco na memória, misturado ao perfume intenso das acácias em flor. A cidade respirava, um sussurro constante de passos apressados e conversas em francês, um idioma que me envolvia como um abraço suave, mas ao mesmo tempo distante. Bonjour, ecoava baixinho em minha mente, a palavra deslizando na língua como uma melodia antiga. Um bonjour rouco, quase um suspiro, tão carregado de saudade quanto de encantamento.

Bonjour, para o encontro casual, um sorriso leve, um aceno de cabeça. Salut, mais solto, quase um grito de alegria contido, para os amigos próximos, para aqueles que conheço naquela boulangerie quase escondida no Marais, onde compro meu café com leite todas as manhãs. Formal ou informal, a escolha da palavra carrega consigo o peso da relação, o tom da interação. A distância entre bonjour e salut é a distância que existe entre o respeito e a intimidade, um abismo delicado e precioso, carregado de nuances.

A noite, um manto escuro e denso, caía sobre a cidade. Os sons diminuíam, substituídos por um silêncio quase sagrado. E então, o sussurro suave de bonsoir. Bonsoir, que trazia consigo a promessa de descanso, de um momento de quietude após a agitação do dia. A mesma palavra, mas carregada de uma aura diferente, carregando consigo a penumbra suave, o perfume do vinho tinto que bebi naquela terrasse charmosa, um toque melancólico, um adeus ao dia que se foi.

  • Lista de saudações em francês:
    • Bom dia: Bonjour (formal), Salut (informal)
    • Boa noite: Bonsoir

Observações: A escolha entre bonjour e salut depende do contexto e do nível de formalidade. Bonsoir é usado em ambos os contextos.

Quais são as formas de saudação em francês?

Saudações em francês:

  • Formal:Bonjour (Bom dia/boa tarde), Bonsoir (Boa noite). Seguido de Comment allez-vous ? (Como vai – formal, singular/plural). Uso profissional, com estranhos ou pessoas mais velhas. Detalhe: Monsieur/Madame/Mademoiselle (Senhor/Senhora/Senhorita) adiciona respeito.
  • Informal:Salut (Oi), Coucou (Oi – mais informal). Seguido de Ça va ? (Tudo bem?), Comment ça va ? (Como vai?), Tu vas bien ? (Você está bem?). Usado com amigos, família. Lembro da minha amiga francesa, Sophie, sempre usando “Salut, ça va?”.
  • Alternativa informal:Quoi de neuf ? (O que há de novo?). Similar ao “E aí?”. Usado com jovens, amigos próximos. Em Marseille, ouvi muito essa expressão.
  • Resposta:Ça va bien, Ça va, Très bien, Bien, merci, Comme ci, comme ça (Mais ou menos). A resposta acompanha o tom da pergunta. Com Sophie, sempre respondia “Ça va bien”.

Observações:

  • Formalidade crucial. Errar pode ser constrangedor.
  • Entonação e contexto importam. Um “Salut” seco pode parecer rude.
  • Regionalismos existem. Expressões variam. No sul da França, a informalidade reina.

Quais são as expressões de saudação em francês?

Então, tava pensando nas saudações em francês, sabe? Lembrei que, tipo, a gente sempre fala “Oi, tudo bem?”… Os franceses fazem parecido! Depois do “Bonjour”, “Bonsoir”, “Salut” ou “Coucou”, eles também perguntam como você tá. Só que tem várias maneiras, né? Tipo, muitas mesmo.

  • Bonjour: Esse é o “bom dia” clássico, uso sempre que lembro. Serve até a tarde, tipo, umas seis da tarde, por aí.
  • Bonsoir: Aí depois das seis, já era, vira “boa noite”, “bonsoir”. Uma vez usei bonjour a noite, paguei mico! Mas acontece, né.
  • Salut: Esse é o “oi”, “olá”, mais informal. Com a minha família, sempre uso “salut”. Fica mais natural, saca?
  • Coucou: Tipo um “Oi!”, mais animadinho, sabe? Uso com meus amigos mais próximos, minha irmã, etc. Não usaria com, sei lá, meu chefe. Iria ser estranho, rs.

E pra perguntar como a pessoa tá…

  • Ça va? Essa é a mais comum, tipo, “tudo bem?”. Simples e direto.
  • Ça va bien? É tipo “tudo bem?”, mas um pouco mais formal, talvez? Não sei, acho que é meio a mesma coisa.
  • Comment ça va? Literalmente “como vai?”, bem parecido com o português. Usam bastante também. Outro dia tava vendo um filme francês, e falavam isso toda hora!

Ah, e tem também o “Comment allez-vous?”, que é a versão mais formal de “como vai?”. Mas essa eu quase não uso, só com gente mais velha, tipo, meus avós, ou em situações formais, sabe? Tipo numa entrevista de emprego (se eu tivesse uma na França, rs).

Respondendo sua pergunta diretamente: as expressões de saudação em francês são “Bonjour”, “Bonsoir”, “Salut”, “Coucou”. Para perguntar como a pessoa está, usa-se “Ça va?”, “Ça va bien?”, “Comment ça va?” ou “Comment allez-vous?”.

Como se diz boa tarde na Europa?

Boa tarde.

É engraçado como um simples “boa tarde” pode soar tão diferente dependendo de onde você está… Me lembro de quando morei em Lisboa, como era gostoso ouvir o “boa tarde” cantado pelos vendedores de rua. Era um som quente, familiar. Aqui, no silêncio do meu quarto, na Holanda, a mesma expressão parece ecoar de forma diferente, mais fria, distante. Penso muito nisso à noite, nessas pequenas diferenças que nos separam e nos unem ao mesmo tempo.

  • Alemanha: Guten Tag (semelhante ao “bom dia”, usado também à tarde).
  • França: Bonjour (usado tanto para bom dia quanto para boa tarde). Bonsoir (boa noite, usado a partir do fim da tarde).
  • Itália: Buon pomeriggio. Me lembro da minha avó usando essa expressão, sempre com um sorriso. Ela era italiana, e mesmo depois de tantos anos aqui, ainda ouço sua voz…
  • Espanha: Buenas tardes. Me lembra das férias de verão, do sol forte e do cheiro do mar. Parece que foi ontem.
  • Portugal: Boa tarde. Tão simples, mas tão carregado de significado para mim. Saudades de casa.
  • Reino Unido: Good afternoon. Formal, um pouco distante, como o clima daqui.

A forma mais comum e universalmente entendida em toda a Europa é “Good afternoon”, mesmo em países onde o inglês não é a língua oficial.

Como é que se fala boa tarde em alemão?

Boa tarde em alemão é Guten Nachmittag.

Simples assim. Mas, sabe, a língua alemã, como qualquer outra, tem suas nuances. “Nachmittag” literalmente significa “depois do meio-dia”, então tecnicamente você só usaria depois das 12h. Lembro de uma vez em Berlim, pedi um “Guten Morgen” (bom dia) às 11:58 e levei uma leve correção de uma senhora simpática na padaria. Detalhes, né? A vida é cheia deles.

  • Formalidade:Guten Nachmittag é educado e funciona bem na maioria das situações. Com amigos próximos ou família, um simples “Hallo” ou “Tag” (dia) já resolve.
  • Variações regionais: Como no Brasil, a Alemanha também tem suas gírias e regionalismos. Em algumas regiões, você pode ouvir variações, mas Guten Nachmittag é universalmente compreendido. Na minha última viagem para Munique, notei que o uso do “Grüß Gott” (Deus te abençoe) ainda é bem comum, especialmente entre os mais velhos. É fascinante como a cultura se reflete na linguagem.
  • Horário: A partir das 18h, o “Guten Abend” (boa noite) entra em cena. As vezes fico pensando como essas divisões de tempo são arbitrárias, mas ajudam a organizar nosso mundo, não é?

Enfim, Guten Nachmittag é a sua aposta segura para desejar uma boa tarde em alemão. E já que estamos falando de línguas, recomendo o livro “Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod”. Uma leitura hilária sobre as dificuldades do alemão. Li no verão passado, enquanto tomava café na varanda, bons tempos…

Como dizer bom dia em austríaco?

A cidade dormia ainda, um sono pesado de veludo cinzento. Lembro do cheiro de café forte, aquele que minha avó fazia, um ritual matinal que se perdia em nuvens de vapor, tão denso quanto a neblina que cobria o Danúbio em outubro. Guten Morgen, ecoava na minha memória, quase um sussurro. Um sussurro que carregava o peso da tradição, o aroma da Sachertorte recém-cortada e a alegria contida de um domingo de outono em Viena.

A palavra em si, tão simples, mas tão carregada. Uma melodia antiga, cantada em tons baixos, quase em segredo. Não é simplesmente um “bom dia”, é uma boa manhã! Uma invocação suave à luz que se aproxima, ao pão fresco, ao som dos sinos da igreja. Senti uma pontada de nostalgia; a lembrança viva daquela cidade, uma melodia em tons de cinza e ouro, com o Danúbio serpenteando como uma fita de seda.

  • Guten Morgen (Bom dia) – Usado até o meio-dia, aproximadamente.
  • Guten Tag (Bom dia/Boa tarde) – Usado do meio-dia até a noite.
  • Guten Abend (Boa noite) – Usado à noite.

Era mais do que um cumprimento; era um convite silencioso à partilha, um reconhecimento da presença do outro em meio à beleza austríaca, em meio a um cenário tão singular. O Guten Morgen que ouvi, naquele café, parecia flutuar no ar, leve como uma pena, mas poderoso como um gesto de amizade. A lembrança me assombra ainda, com a intensidade de uma aquarela antiga. Era 2023, e a minha xícara de café estava fria. Mas a lembrança do Guten Morgen permanecia quente, quase palpável. Ainda sinto o peso daquela manhã em Viena…

#Bom Dia #Saudação